全国空降同城免费版安装,包小妹私人电话号码,100元4小时不限次数上门电话,同城叫小妹电话

您现在的位置: 首页 -> 翻译局新闻 ->

中国民族语文翻译局召开《民族翻译》建设座谈会

来源:中国民族语文翻译局办公室日期:2020-01-02

12月30日,中国民族语文翻译局召开《民族翻译》建设座谈会。第十三届全国人民代表大会民族委员会副主任委员丹珠昂奔、著名语言学家戴庆厦、中国社会科学院研究员黄行等《民族翻译》学术顾问、相关领域专家和编审委员会全体成员参加座谈会?;嵋橛衫钔蜱殖ぶ鞒郑钚窳分鞅嘧鞴ぷ鞅ǜ?,与会专家们就进一步提升期刊学术质量,做强期刊学术品牌建言献策。

丹珠昂奔强调,《民族翻译》经过多年努力,在发挥政治引导、学术引导和方法论引导等层面,不断开拓创新,传播力和影响力稳步提升,取得了有目共睹的成绩。希望今后继续把好政治关,在期刊文章的合宪性审查、刊物内涵拓展、服务自身翻译实践和推动多学科融合发展、高质量发展等方面投入更多力量。

与会专家指出,《民族翻译》由季刊变更为双月刊,这一举措适逢其时,也顺应学术期刊发展规律。未来,期刊应朝着核心期刊的发展方向扎实推进,在栏目设置、选题策划、期刊内容和宣传等方面重点发力:一是牢牢把握自身优势和特色,突出国家级民族语文翻译类学术刊物的重要定位,聚焦民族语文翻译实践和理论研究,充分挖掘翻译局自身和民族院校、民族地区的学术资源,凸显期刊特色、提升期刊质量;二是充分发挥期刊编委的作用,通过实施栏目主持人制、特约编辑等方式拓展优质稿源,扩大影响力;三是加强融合发展,促进多学科融合研究,提升理论水平,突出理论建设;四是扩大期刊融媒体宣传,积极展示民族语文翻译成就。

李万瑛对与会专家长期以来给予期刊的大力支持,以及专家们提出的具有针对性、前瞻性和可行性的意见建议表示感谢,要求期刊编辑部会后认真归纳总结,在以后的期刊建设工作中吸收执行,推动《民族翻译》健康发展。