中国民族语文翻译中心(局)赴中央党史和文献研究院第六部(编译局)和外文局外文出版社调研
来源:翻译中心(局)办公室日期:2025-08-26
近日,中国民族语文翻译中心(局)研究室、业务处先后赴中央党史和文献研究院第六部(编译局)、外文局外文出版社,围绕中央文献翻译质量管理机制开展调研。
调研中,翻译中心(局)和编译局就中央文献翻译质量管理措施、重大翻译项目组织流程、重要术语的规范统一、翻译质量评价反馈机制、智能翻译辅助软件应用,以及如何兼顾翻译实践和翻译理论研究等问题充分交流;翻译中心(局)和外文局外文出版社围绕《习近平谈治国理政》一至五卷英文版翻译工作的组织实施、重点难点管理,以及翻译各环节质量把控、重要术语的处理策略、翻译质量评价反馈等问题交流研讨。
通过调研,翻译中心(局)深入了解了两家单位有关中央文献翻译质量管理的工作机制和经验做法,特别是重大翻译项目组织、重要翻译问题的高层次多单位研讨会商机制、重要术语的统一管理更新机制、读者反馈多渠道汇总机制、中文内涵质疑解答机制等。两家单位对翻译中心(局)在翻译业务管理和翻译质量监督检查等方面的制度建设和具体做法也予以了高度评价,对翻译中心(局)多年来对两单位在少数民族人名地名、民族宗教领域词汇等翻译方面给予的帮助表示感谢。本次调研加强了与党政文献翻译领域国家队的横向业务交流学习,为广聚智慧、取长补短,共同开展国家翻译实践领域翻译质量监督管理机制研究、进一步提升翻译质量管理提供了宝贵借鉴。翻译中心(局)分别与两家单位达成一致共识。
下一步,翻译中心(局)调研组将认真总结调研成果,扎实推进相关研究,将好的经验做法传达并推动吸收到党政文献民族语文翻译实践中,切实推动翻译事业高质量发展。